I’m a geeky language professional specialised in web and tech, also translating corporate and NGO communications. I’m drawing from 10 years of previous experience in various companies to find the perfect style and tone that’ll engage your readers. Feel free to get in touch!
Web et technologies : traductions de contenus marketing et webmarketing, sites web, interfaces, applications mobiles, articles de blog, livres blancs - entre autres
Entreprises internationales et ONG : rapports, sites corporate, présentations, newsletters, etc
Chef de projet pour la mise en place du moteur de recherche à facettes AquaBrowser et la refonte du site web (nouvelles fonctionnalités : RSS, avatars, tchat...)
Chef de projet pour la réinformatisation de la Médiathèque : migration vers Koha (Open Source) + système RFID
Organisation d'événements : Barcamp sur l'entreprise 2.0 (2008), journée sur l'Identité numérique (2009)
Intervenante pour des ateliers et conférences sur les OPACs nouvelle génération et la bibliothèque 2.0
Maîtrise de tous les formats web, de plusieurs CMS et connaissance des problématiques courantes telles que la localisation et le référencement
Expert
Maîtrise de la TAO
Administratrice de MemoQ server, outil d'aide à la traduction: gestion des licences, updates, et maintien des mémoires de traduction et bases terminologiques
Formation universitaire professionalisante qui met l'accent sur l'information en tant que facteur d'organisation. Plusieurs axes de formation : audit, gestion de projet, gestion des connaissances et informatique.