Votre navigateur est obsolète !

Pour une expériencenet et une sécurité optimale, mettez à jour votre navigateur. Mettre à jour maintenant

×

Angèle GONZALEZ-BOUVIER

Angèle GONZALEZ-BOUVIER

Traductrice technique espagnol>français - 15 ans d'expérience à l'international

Traductrice technique freelance espagnol français
Porteuse de projet En recherche active
" Née en France de parents espagnols, j'ai été bercée par les deux cultures depuis mon plus jeune âge. Après quinze années d'expérience commerciale à l'international puis tournée vers l'enseignement de la langue espagnole et du FLE, j'ai pu apprécier combien l'authenticité dans la communication interculturelle prend tout son sens... Ma pratique de la traduction en entreprise, ma formation, mes qualités rédactionnelles, mon sérieux et ma rigueur seront garants d'un résultat conforme à vos attentes dans tout travail de traduction, de révision et de relecture. Mes domaines de spécialisation sont le secteur vitivinicole, le commerce international et le tourisme."


"Nacida en Francia de padres españoles, crecí en un ambiente bilingüe y bicultural. Mi pasión por los idiomas me llevó a trabajar durante quince años en el ámbito internacional, viajando por varios países y más adelante como profesora de español y francés, siempre intentando preservar la autenticidad intercultural del mensaje transmitido. Mi experiencia como traductora en empresa, mi formación, y mi profesionalidad les asegurará un resultado óptimo en la traducción, la revisión y la relectura de sus documentos. Mis áreas de actividad son el sector vitivinícola, el comercio internacional y el turismo."
CV réalisé sur DoYouBuzz

TRADUCTRICE ES>FR

2017 : Diplôme de traducteur espagnol-français - Niveau I
Depuis 2018
  • Spécialités terminologiques : Commerce international - Vitiviniculture - Tourisme - Industrie agroalimentaire.
  • Traduction de notices techniques, articles de presse, documents commerciaux, plaquettes de présentation,...

Formatrice en langue espagnole et français langue étrangère

Divers organismes de formation
2006 à 2011
  • Espagnol [Niveau BAC à niveau BAC+5]. Filières : Commerce international, tourisme/hôtellerie, agroalimentaire.
  • Espagnol en entreprise : Négociation commerciale - Présentation technique - Vie courante - Repères culturels [A1 à C1 du CECRL].
  • Français Langue Etrangère : Mises en situations professionnelles et de la vie courante - Repères culturels [A1 à B2 du CECRL].
En savoir +

Assistante commerciale export

Constructeur de matériel vinicole [84]
1987 à 2002
  • Traductions de documents techniques liés au secteur vitivinicole.
  • Traductions de documents administratifs et contractuels.
  • Interprétariat français/espagnol : Accueil de délégations étrangères - Déplacements en Espagne et Amérique latine.
  • Gestion du service export pour les pays hispanophones.

Accompagnatrice touristique/agent de comptoir

Agences de voyage en France et en Espagne
1986 à 1987
  • Organisation de voyages en Europe et accompagnement touristique.
  • Accueil et vente en agence - Conception de plaquettes publicitaires.

Traducteur technique espagnol/français

CI3M - Rennes [35]

2016 à 2017
Formation intensive au métier de traducteur technique indépendant et à la mise en œuvre du processus de traduction.
En savoir +

DESS Economies des pays de l'hémisphère Sud

Université d'Avignon [84]

1999 à 2000
Étude du développement économique mondial et approche des marchés des pays du Sud hispanophones et anglophones.
En savoir +

BTS TOURISME

LTP Clovis Hugues - Aix en Provence [13]

1984 à 1986
Formation aux techniques de gestion et management de projets touristiques.
En savoir +
  • Bonne maîtrise du langage commercial et technique.
  • Maîtrise des outils bureautiques [Microsoft office et environnement internet]
  • Qualités rédactionnelles [Esprit de synthèse - Révision - Relecture]
  • Conscience professionnelle [Rigueur et sens des responsabilités]
  • Nombreux déplacements professionnels et personnels en Espagne, Amérique latine [Argentine, Chili, Mexique, Uruguay] et dans d'autres pays non hispanophones.
  • Pratique de l'espagnol et du français depuis ma naissance.
  • Sens de la communication [Écoute - Curiosité intellectuelle - Esprit critique].
  • Veille informative [Abonnement presse économique française et du monde hispanique].