• Traduction
  • interprétation
  • Expertise judiciaire et assermentation
  • Analyse de données multilingues
  • Veille multilingue

Contact

Situation professionnelle

Entrepreneur
Ouvert aux opportunités

Présentation

Traducteur/interprète assermenté. Je vous proposer un bouquet de services linguistiques hautement spécialisées et de qualité, à un prix raisonnable et sans intermédiaire.

Expériences

Trad'Zine

Trad'zine
Depuis novembre 2006
  • Traductions assermentées arabe/français/anglais
  • Interprétation de conférence, de liaison dans le milieu associatif, ONG et formations
  • Traduction de plusieurs projets à contenu économique scientifique et pédagogique
  • Travaux de terminologie et gestion de projets et veille multilingues
  • Devis immediat, conseil et orientation des clients, livraison et respect des délais.

Chef de projets de traduction Senior

HL TRAD
Mars 2013 à avril 2015
  • Gestion de projets de traduction juridique et financière multilingue.
  • Travaux de traductions et de relecture et mise en page (arabe, français, anglais, espagnol).

Chef de projet de traduction

DAT FRANCE
Septembre 2012 à mars 2013
  • Gestion de projets de traduction multilingue (Analyse des projets, coordination des tâches avec les traducteurs/relectures internes et externes, livraison, facturration).
    Clients : GE Healthcare, GE Power, Divers.
  • Mise en place de nouveaux logiciels de traduction et de gestion de projets.

Traducteur/Interprète

Bureau de traduction assermentée
Mars 2009 à octobre 2009
  • Interprétation dans des tribunaux, Interprétation chuchotée par téléphone
  • Traduction juridique, médicale, technique, économique…
  • Gestion de projet

Formations

Master 2

Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteur, Sorbonne-Nouvelle, Paris 3
Septembre 2010 à septembre 2011

Magistère en traduction

Ecole doctorale de traduction (Université d'Oran, Algérie)
Octobre 2007 à octobre 2010

Licence en traduction et interprétation

Université D.L. (Sidi Bel Abbes, Algérie)
Octobre 2003 à juin 2007

Langues: Arabe, français, anglais et espagnol
Mention B, Major

Compétences

  • Arabe : Littéraire, Maghrébin et Moyen Orient ( Langue maternelle)
  • français (langue maternelle)
  • anglais
  • espagnol
  • italien
  • chinois (bonnes notions)
  • NooJ, Lexico 3
  • Autres outils de TAL et de traitement de corpus
  • Wordpress, blogging (scientifique)
  • veille technologique et curation
  • Studio 2014, SDL Multiterm 2014, Wordfast, Trados 2007, Similis Freelance, Déjà Vu X, Systran Translator.
  • Lexico 3, Antconc...etc.
  • bases en HTML, CSS, SQL, XML, langage PERL.

Loisirs

  • Photographie
  • Course à pied
  • Natation
  • Vélo
  • Tennis