Your browser is outdated!

To ensure you have the best experience and security possible, update your browser. Update now




Professional Status


About Me

A seasoned translator and interpreter, with over 20 years of experience, specialising across a wide variety of fields, such as chemical, mechanical, electrical, civil engineering, law, politics, EU legislation, ISO, IEC and EN technical standards.

Since moving to the UK, I have also been working as a journalist, covering cultural events in the Serbian community in London, both in English and Serbian.

Olivera Ristanovic-Santrac


Freelance Translator

Halifax Translation
Since October 2009
  • A member of a pool of translators working on the Project "Translation of the Acquis in Serbia Re-launch", coordinated by the company Halifax Translation
  • Translated about 1000 pages of Acquis Communautaire (EU law) from English into Serbian
  • The fields covered: intellectual property law, economics and finance, internal market and external trade, traffic and telecommunication, energy, social policy and employment, education and culture, environment and health protection
  • Continued collaboration on the translation of Acquis with the Ministry of European Integration of the Republic of Serbia
  • Recommendation available on request

Freelance Transcreator

Hogarth Worldwide Limited
Since December 2015
  • Transcreation, translation, proofreading, editing
  • Final copy validation, assessment of new talent
  • Holder of the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) for English Law
  • Consecutive, Simultaneous, Chuchotage/Whispered, Liaison and Telephone Interpreting

Freelance Translator

Ministry of European Integration of the Republic of Serbia
September 2010 to December 2011
  • Collaboration on the translation of the Acquis Communautaire from English into Serbian
    (translated 582 pages in 2011)
  • Confirmation available on request

English-Serbian In-House Translator/Interpreter

Petroleum Industry of Serbia - Pancevo Oil Refinery
April 1997 to September 2009
  • manuals, instructions, guidebooks on chemical, mechanical, civil and electrical engineering
  • modernisation projects, material on new technologies
  • texts for the ICT and R&D Departments
  • commerce, finance and economy related documents
  • contracts and other legal documents
  • consecutive, chuchotage, liaison interpreting at meetings with foreign partners

Freelance Translator and Independent Consultant

Serbian City Club
Since March 2012
  • Providing translation services to the Club's members
  • Consulting and assisting with the maintenance of the Club’s website

Freelance Translator

Law Firm "NST Law"
Since 2010
  • A long-standing freelance collaboration - translation of legal texts from Serbian into English and English into Serbian

Freelance Translator

The Institute for Standardisation for Serbia and Montenegro in cooperation with the Danish Technological Institute
January 2005 to September 2006
  • Translating ISO, IEC and EN technical standards from English into Serbian in the scope of EU/CARDS project "SCG – Quality"
  • Translated in total 39 standards, amounting to 1724 pages

Freelance Translator

Transparency Serbia
February 2003 to April 2010

Freelance Translator

Serbian Ombudsman Office
March 2010 to October 2011
  • Translating texts from Serbian into English and vice versa, related to public administration, rights of citizens, Twinning Project

Translation Project Manager

Universal Language Solutions
May 2016 to October 2016
  • Handling all aspects of multiple translation projects in a fast-paced environment
  • Coordinating all project phases, from initial contact with the client, through placing texts with appropriate translators and proofreaders, performing quality checks on translated and proofread files, to delivering completed translation projects to the client and invoicing
  • Establishing and maintaining excellent relationships with both suppliers and clients
  • Recruitment of freelance translators/proofreaders
  • Management of long-term projects and commercial accounts

Freelance Journalist

Since February 2013
  • Promoting and writing reports, both in English and Serbian, on the cultural events related to the Serbian community in London
  • Texts published in the British-Serbian online magazine "Britic" and Serbian Broadcasting Company's (RTS) website - the diaspora section


  • Certified Translator
  • Editing
  • Proofreading
  • Subtitling
  • Localisation
  • Consecutive and simultaneous interpreting
  • SDL Trados Studio 2017, SDL Passolo 2009, TagEditor (8.0), Tstream Editor 4.2, memoQ, Wordfast


BA in the English Language and Literature

Faculty of Philology - University of Belgrade

Certificate of Proficiency in English

University of Cambridge, Local Examinations Syndicate
Since December 2001

Prince2 Foundation Certificate

APMG International
Since 2014