Contact

E-mail

Situation professionnelle

Freelance
En recherche active

Valentine Haussoullier

Expériences

Traductrice

Céric Technologies
Mars 2015 à novembre 2015
  • Traduction de:
    - mémoire technique (brûleurs industriels) et articles de presse (extraction de terre)
    - rapport d’activité 2014 et articles (production de céramique industrielle et biocombustibles)

Traductrice

La Criée, Théâtre National de Marseille
Novembre 2015
  • Traduction du dossier de présentation et sous-titre de la bande-annonce de Trissotin ou les Femmes
    Savantes de Molière, mis en scène par Macha Makeïeff.

Traductrice/Correctrice

Authôt
Août 2015 à décembre 2015
  • Traduction de sous titres:
    - vidéos de formation en leadership et entrepreneuriat
    - interview accompagnement handicap

Traductrice

Céric Technologies
Mars 2015 à novembre 2015
  • Traduction de:
    - mémoire technique (brûleurs industriels) et articles de presse (extraction de terre)
    - rapport d’activité 2014 et articles (production de céramique industrielle et biocombustibles)

Traductrice

UNESCO (PROGRAMME « VOLONTAIRES DES NATIONS UNIES »)
Juillet 2015
  • Traduction de fiches d’inscription au registre de la mémoire du monde pour des oeuvres uniques à protéger.

Traductrice

Teach a Man to Fish
Avril 2014 à juin 2015
  • Traduction des présentations, guides et emails de suivi du concours annuel « School Enterprise Challenge »,
    qui récompense les meilleures entreprises scolaires dans les pays en développement. Ce programme forme
    les élèves à la création d'entreprise pour lutter durablement contre le chômage et la pauvreté
    des jeunes.

Traductrice

Château La Coste
Avril 2015 à mai 2015
  • Traduction du communiqué de presse d’une nouvelle exposition. (Deux missions d’interprétation en novembre 2014)

Traductrice/Correctrice

Medias Culture
Janvier 2015
  • Traduction pour le magazine Playsound de chroniques et d’interviews à propos d’artistes ou de leurs albums.
    Veille Facebook pour la traduction du contenu quotidien.

Traductrice

Delta Services Location
Novembre 2014
  • Traduction d’un mémoire technique (groupes électrogènes, solutions de pompage) et d’une vingtaine de fiches
    techniques comme documents de réponse à un appel d’offre.

Traductrice

Ingénieurs Sans Frontières Cameroun
Avril 2014
  • Traduction du programme d'objectifs institutionnels pour une sensibilisation mondiale au développement
    durable et sa mise oeuvre.

Traductrice-Correctrice

Multimédia Discount
Février 2014
  • Réviser les titres et descriptifs français d’un catalogue de matériel multimédia destiné à la vente. Traduction vers l’anglais de ces titres pour l’ouverture des ventes vers le public britannique, américain et canadien

Correction et Révision

Mariette SARL
Novembre 2013
  • Correction d'un ouvrage de 200 pages, type "beaux-livres", à paraître courant Décembre.

Traductrice

Théâtre de la Criée
Octobre 2013
  • Traduction du dossier de présentation d'une oeuvre destinée au public anglophone.

Traductrice

Particulier
Septembre 2013
  • Traduction vers l'anglais de la présentation d'une seconde thèse en musicologie, présentée à la fin de l'année 2013.

Traductrice

CIL Consulting
Septembre 2013
  • Traduction de documents type CGU, Politique de confidentialité

Traductrice

Editions de l'Ebook Malin
Depuis août 2013
  • Traduction du roman de Stefan Zweig , 'La Pitié dangereuse".

Traductrice

Editions de l'Ebook Malin
Mai 2013 à juillet 2013
  • Traduction de deux ouvrages de Stefan Zweig pour la re-édition de ces ouvrages. Amok ou le fou de Malaisie et la Confusion des sentiments.

Traductrice

Novédia
Mai 2013 à juin 2013
  • Traduction d'un support de formation

Traductrice

Thèse de musicologie
Avril 2013
  • Traduction d'un article universitaire de musicologie à paraître au Royaume-Uni et aux Etats-Unis

Traductrice

Le Cartel de la Friche
Avril 2013
  • Traduction de la programmation d'art contemporain, à la Friche Belle de Mai. Salon dans le cadre de Marseille Capitale Européenne de la Culture

Compétences

  • Motivation
  • Précision
  • Sérieux
  • Réactivité
  • Anglais
  • Français
  • Relecture
  • Grammaire
  • Orthographe
  • Typographie
  • Pack Office
  • Notion logiciels Traduction Assistée par Ordinateur

Formations

CPAG. Cours Préparatoire aux concours de l'Administration Générale

SciencesPo Aix (Institut d'Etudes Politiques d'Aix-en-Provence)
Septembre 2008 à juin 2009

Préparation aux concours de l'administration générale, plus particulièrement, des Affaires Etrangères

Master 1, Maîtrise de LEA. Traduction Spécialisée

Aix-Marseille Université. Faculté de Lettres et sciences humaines
Septembre 2006 à juin 2007

Erasmus de 6 mois à Liverpool, Université John Moores. Spécialisation en techniques de traduction. Validation du master complet en 2010/2011