Contact

E-mail

Situation professionnelle

En poste
Ouvert aux opportunités

Présentation

Issu d'une formation professionnelle de niveau master en traduction et gestion de projet.

Expériences

Project Coordinator

RRDonnelley
Depuis novembre 2014
  • Project management of legal/financial/business/technical of translation/interpretation requests

Chef de projet junior

LCI BRETAGNE
Novembre 2011 à février 2014
  • Gestion de projet
  • Contact client
  • Recherche de fournisseurs
  • Établissement de demandes d'achat
  • Établissement de devis pour prestation de traduction et interprétariat multi-domaines

Chef de projet stagiaire

LCI BRETAGNE
Avril 2011 à octobre 2011
  • Gestion de projet
  • Contact client
  • Recherche de fournisseurs
  • Établissement de demandes d'achat
  • Établissement de devis pour prestation de traduction et interprétariat multidomaines

Traducteur-relecteur technique

Altica Traductions sarl
Mai 2010 à août 2010
  • Traduction de textes techniques (ex : Caterpillar) , juridiques, marketing, etc.
  • Relecture
  • Gestion de projet

Traducteur général

Service des Relations Internationales (SRI) de l'Université d'Alicante
Février 2009 à avril 2009
  • Traducteur de textes généraux (mais souvent en rapport avec l'activité touristique de la communauté valencienne)
  • Participation à la traduction du site internet de la communauté valencienne.
  • Relecture

Formations

Traduction spécialisée/juridique/commerciale.
Gestion de projets.
Bureautique et programmation.
Localisation.

Traduction spécialisée/juridique/commerciale.
Gestion de projets.
Bureautique et programmation.
Localisation.

Licence LEA

Université de Perpignan Via Domitia
Octobre 2006 à juin 2009

Licence de Langues Étrangères Appliquées profil Anglais/Espagnol.
3ème année de formation effectuée en échange Erasmus avec l'université d'Alicante.

Baccalauréat Sciences et techniques Industrielles Génie Électrotechnique

Lycée Pablo Picasso (anciennement nommé "Clos Banet")
Septembre 2002 à juin 2005

Seconde générale option "sciences de l'ingénieur".
Première Génie Électrotechnique.
Terminale Génie Électrotechnique.
Baccalauréat obtenu avec mention "Assez bien".

Compétences

  • Suite bureautique Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint, Access, Outlook), Open Office, Acrobat Pro.
  • Logiciels de gestion de mémoires de traduction (SDL Trados (SDLX, TagEditor), Idiom, DéjàVu).
  • Logiciels de traitement graphique (Photoshop, The Gimp)
  • Langages de programmation : HTML, XML, XSL, VisualBasic
  • Logiciel de traduction automatique (SYSTRAN)
  • Logiciel de reconnaissance vocale (Dragon Naturally Speaking)
  • Langue A : Français (langue maternelle)
  • Langue B : Anglais
  • Langue C : Espagnol (séjour Erasmus d'une année complète à l'université d'Alicante)
  • Recherche de nouveaux fournisseurs en traduction (au niveau international)

Loisirs

  • États-Unis d'Amérique
  • Espagne
  • Royaume-Uni
  • Italie
  • Chine
  • Maroc
  • Mexique
  • Musique électronique
  • Pop-rock
  • B.S.O. (OST)
  • Natation
  • Ski
  • Apprentissage des langues
  • Romans policiers, fantastiques, Science-Fiction
  • Bandes dessinées
  • Tous les genres (VO et VF confondues)
  • Dessin