Lucie Binsztok
- Téléphone mobile
- Me contacter Formulaire de contact
Situation professionnelleEn poste
Emploi et carrière En recherche active
Traduction, production éditoriale & content management
Spécialisée dans la production éditoriale web et la traduction, mes objectifs et mes motivations sont :> Travailler dans la diversité des projets et collaborer en équipe
> Mettre à profit les compétences acquises au travers de mes expériences professionnelles successives.
Loisirs
Cinéma
- Adaptation Audiovisuelle pour Subfactory.fr (2007)
Pour Yellow Sub Team, forum Subfactory.fr, site de référence du fansub ou sous-titrage amateur de séries TV sur le web, traduction et sous-titrage de sitcoms et émissions TV.
Formations
Master I Langues Etrangères Appliquées
Université Paris VIII (septembre 2000 - juin 2004)
- Spécialisation Traduction & Médias II Anglais, espagnol II Diplôme obtenu avec mention
Vie Associative (2003-2004)
Pour l'association universitaire OXYGENE Paris VII à but socio-éducatif, organisation d'évènements et animations culturelles diverses et accompagnement des étudiants non-francophones.
Baccalauréat Général
Lycée Colbert, Paris (septembre 1996 - juin 2000)
- Baccalauréat Général série Littéraire II Diplôme obtenu avec mention
Expériences professionnelles
Journaliste-Rédactrice WebMedia
www.mailmovement.com - MailMovement Editions/Soulduction Inc - France(Freelance - Depuis juin 2012)
- Pour un e-magazine Lifestyle dédié à la culture "trend-set" et son actualité internationale :
> Reportages terrain, interviews, couverture d'évènements parisiens et nouveautés produits
> Choix des sujets pour la ligne éditoriale, rédaction d'articles, flashnews et traduction en anglais pour la version U.S.
Rédactrice Web & Gestion de Contenu
www.coolcadeau.fr - Buyagift France (Groupe Smartbox) - France(CDI - septembre 2008 - mai 2012)
- Pour un site de e-commerce et filiale de Smart & Co (Smartbox), leader international du coffret cadeau :
> Création, intégration, mise en ligne et mise à jour du catalogue et fiches produits.
> Gestion des visuels catalogue, achat de crédits et retouche photo.
> Contenu optimisé pour le référencement naturel, keywording, pages SEO et balises meta.
> Animation éditoriale, blogging, pages communautaires et réseaux sociaux, communiqués de presse.
Traductrice Juridique
Top Info Hewlett Packard - (Groupe Computa Center) - France(Freelance - janvier 2006 - janvier 2007)
- Pour le service commercial d'une société de corporate reselling, spécialiste de l'informatique pour les entreprises et premier fournisseur européen de services et solutions informatiques : traduction, relecture et mise en page de contrats commerciaux Top Info/Hewlett Packard de l’anglais vers le français.
Traductrice Presse
The Source France - (Groupe Planète Communication) - France(Freelance - janvier 2003 - janvier 2005)
- Pour la ligne éditoriale française de "The Source" magazine de presse musicale parmi les plus lus et les plus influents aux U.S.A : traduction et rewriting, de l’anglais américain vers le français d'articles presse, dossiers et rubriques spécialisées consacrés à l'actualité musicale et cinématographique.
Compétences
Informatiques
- Microsoft Office, Photoshop, Internet
- Langage HTML, CMS (WordPress, Dreamweaver, Endeca)
- Outils Google Performance (AdWords, Analytics)
Langues
- Anglais, espagnol (courants, pratique professionnelle opérationnelle)
- Portugais, russe, arabe, hébreu (notions scolaires)