Jeune femme mature et autonome possédant une grande facilité d’adaptation, un bon sens de l’organisation et beaucoup d'initiative. Excelle dans le soutien administratif, dans la priorisation et la structure des charges de travail. Toujours à la recherche de nouveaux défis, je travaille actuellement à temps plein comme traductrice et réviseure et je suis toujours à la recherche de nouveaux clients et partenaires.
Révision de tapuscrits pour la Chaire pour le développement de la recherche sur la culture d'expression française en Amérique du Nord (CEFAN).
Révision unilingue pour les Journées de linguistique.
Révision de traductions et traduction pour Christine Labrecque Solution Traduction inc.
Révision et traduction pour OXO Translations.
Traduction pour Traducta.
Traduction, révision et post-édition pour SDL Montréal.
Traduction pour des clients finaux dans les domaines de la construction et du service à la clientèle.
Révision unilingue pour la Société du Réseau ÉCONOMUSÉE.
Saisie de données et mise en page du site Internet de la Chaire pour le développement de la recherche sur la culture d'expression française en Amérique du Nord (CEFAN).
Refonte et mise à jour du site Internet des Journées de linguistique avec Web Creator Pro 6.
Analyse des statistiques recueillies dans le cadre du concours « Révélez votre expérience ÉCONOMUSÉE » 2012, 2013, 2014 et 2016.
Post-édition dans le domaine de la finance, traduction générale et révision pour MotaWord.
Saisie de données pour le concours "Révélez votre expérience Économusée" de la Société du Réseau ÉCONOMUSÉE (2012 et 2014).
Assistance à la conception de l'exposition de l'économusée de la conserverie.
Aide à la refonte du bulletin de participation pour le concours "Révélez votre expérience ÉCONOMUSÉE".
Aide à l'inventaire et à la comptabilité pour l'entreprise Distribution Savoir et Saveurs.
Aide à la création de la page Facebook de la Société du Réseau ÉCONOMUSÉE.
Mise sur pied d'un programme de formation sur Prezi pour les intervenants du Réseau Économusée.
Assistante à la chargée de projet pour le Dictionnaire descriptif et visuel d'objets de Parcs Canada.
Agir à titre de réceptionniste (prise d’appels téléphoniques et accueil).
Faire les recherches de titres pour les chargés de projet à partir du Registre foncier du Québec.
Correction et mise en page de tous les rapports environnementaux produits par la firme ainsi que de différentes correspondances (80% en français et 20% en anglais).
Support administratif aux chargés de projet ainsi qu’à la direction (gestion du courrier électronique, impression des rapports, écriture des soumissions, demandes d’accès à l’information, classement).
Ce microprogramme a comme objectifs de favoriser l'acquisition de connaissances de base sur le lien entre l'adoption de saines habitudes de vie, la santé et le développement durable et d'amorcer une démarche de modification du comportement afin d'améliorer une ou plusieurs habitudes de vie.
L'objectif général de ce programme est de former un gestionnaire en offrant à la fois une formation générale en administration et une formation plus spécialisée en gestion des entreprises, à la personne titulaire d'un grade universitaire de premier cycle.
Ce programme a pour objectif de permettre à l'étudiant d'apprendre à travailler sur les aspects théoriques et pratiques de la traduction, tant générale que spécialisée, et de la terminologie.
Cours d'un an menant à l'obtention de la maîtrise scientifique en anthropologie biologique et judiciaire. Mon projet de dissertation porte le titre suivant : The incidence of osteoarthritis in the knees in Canada - Implications in forensic anthropology.
L'ensemble des activités du programme est orienté vers une formation de base en archéologie. Par formation de base, on entend l'acquisition d'habiletés conceptuelles et méthodologiques utiles à la compréhension des objets de ce champ d'études et à la pratique sociale de la profession d'archéologue. Grâce à sa formation générale en archéologie, l'étudiant possédera les connaissances de base de ce champ d'études, tant sur le plan conceptuel que méthodologique. Cette vue synthétique lui permettra de le situer parmi les autres disciplines et de comprendre les liens entretenus avec ces dernières.