Eddy-Pierre Larra
- Téléphone mobile
- Me contacter Formulaire de contact
Situation professionnelleEn poste
Emploi et carrière Indisponible
A propos
Doté d'un grand sens de l'organisation et de la rigueur, j'apprécie de travailler au sein d'une équipe. Je possède une certaine capacité d'adaptation et je suis d'un naturel agréable, enthousiaste et ouvert.Je suis passionné de lecture, j'aime beaucoup écrire. Je m'intéresse également de près aux nouvelles technologies. Je me tiens toujours informé de l'actualité, plus particulièrement de l'actualité sportive.
Expériences professionnelles
Traducteur / réviseur
Global Translations - Lattrigen - Suisse(juin 2011 - juin 2011)
- Traduction marketing
- Relecture
- Gestion de projet
- Gestion terminologique
Traducteur junior
SDL - Bagnolet - France(CDD - septembre 2010 - mai 2011)
- Traduction : marketing, publicitaire
- Soutien à la gestion de projet
Traducteur
UEFA - Nyon - Suisse(Stage - juillet 2009 - octobre 2009)
- Traduction : documents internes, articles des magazines de l'UEFA, courriers, règlements
- Révision
- Terminologie : participation à la 2e édition du dictionnaire de l'UEFA
Président & membre traducteur d'ATLAS
ATLAS - Grenoble - France(octobre 2008 - octobre 2009)
- Traduction : scripts de films, manuels de sensibilisation à l'environnement, contrat de vente
- Révision
- Gestion de projet
Traducteur
La Poste Suisse - Berne - Suisse(Stage - juin 2008 - août 2008)
- Traduction : documents internes, guide de la vente à distance en Suisse, correspondance, contenus publicitaires et d'information
- Révision
Agent de vente et d'accueil
France Telecom - Orange - Valence - France(CDI - septembre 2006 - octobre 2008)
- Vente de produits et services en téléphonie mobile, fixe, Internet et accès TV
- Conseil aux particuliers
- SAV
- Gestion des réclamations
Formations
Master Traduction Spécialisée Multilingue Anglais/Allemand
Université Stendhal Grenoble 3 (septembre 2007 - octobre 2009)
- Formation professionnalisante en traduction et en terminologie
Traduction juridique et technique, localisation
Recherche et extraction de termes, constitution de bases de données terminologiques sous MultiTerm
Perfectionnement de méthodes de travail et de recherche documentaire
Initiation à l'interprétation
Licence LEA Anglais/Allemand
Université Stendhal Grenoble 3 (septembre 2004 - mai 2007)
- Formation pluridisciplinaire axée sur les langues, la civilisation britannique, américaine et allemande, l'économie et le droit
Spécialisation en traduction en 3e année
Baccalauréat général Série Littéraire
Lycée privé Saint-Maurice (septembre 2003 - juillet 2004)
Loisirs
Lectures
- Fantasy, romans anglophones
Musique
- Rock
Sport
- Intérêt pour le football, le rugby et le tennis
- Pratique de la course à pied
Informatique
- Culture numérique
Compétences
Gestion de projet de traduction
- Gestion de la relation client
- Gestion d'une petite équipe
- Etablissement de devis & factures
- Téléchargement / livraison de fichiers au client
Gestion commerciale
- Gestion d'un fichier clients
- Gestion des appels clients
Traduction
- Combinaisons de langues : EN-FR & DE-FR
- Domaines : marketing, rédactionnel, publicitaire, localisation, informatique, sports
Gestion - administrative
- Gestion de plannings
- Rédaction de correspondance
Informatique
- Environnement PC
- Pack Office : Word, Outlook, Powerpoint, Publisher, Excel
- Outils de TAO : SDL Trados Studio 2009, Trados Workbench, SDLX, Multiterm, WinAlign, Wordfast, Déjà Vu
- Certification SDL Studio : http://bit.ly/e5RvfI
Terminologie
- Recherche et extraction de termes en corpus
- Création et révision de fiches terminologiques multilingues
Langues
- Français : langue maternelle
- Anglais : lu, écrit, parlé
- Allemand : lu, écrit, parlé