Blandine Proust
- Infos
- Lyon (69)
- Permis de conduire
- Téléphone fixe
- Skype
- Me contacter Formulaire de contact
Situation professionnelleEn poste
Mes liens
Expériences professionnelles
Traductrice technique indépendante EN/DE-FR
Freelance - Lyon - France(Freelance - Depuis juillet 2008)
- Traduction, révision et relecture de textes de tout domaine technique et marketing
- Terminologie : création et gestion de glossaires terminologiques
Traductrice technique EN/DE - FR
Birdwell Institute - Lyon - France(CDI - 2007 - 2008)
- Traduction, révision et relecture de textes de tout domaine (technique, informatique, médical, marketing)
- Terminologie : création de glossaires (domaine et client) et gestion des ressources en ligne pour l'usage interne de l'entreprise
- Assurance qualité : participation active au projet qualité de l'entreprise (amélioration des process en vue d'une normalisation)
Chargée de projet validation linguistique
Mapi Research Institute - Lyon - France(CDD - 2006 - 2007)
- Gestion de projets de validation linguistique de questionnaires médicaux (planification, gestion des budgets, relations client et fournisseur, etc.)
- Analyse linguistique et conceptuelle des traductions
Assistante de français
Carl Friedrich von Weizsäcker-Gymnasium - Ratingen - Allemagne(Projet étudiant - 2004 - 2005)
- Cours de français à des élèves âgés de 13 à 19 ans
- Correction des écrits et des oraux du DELF (Diplôme d'études en langue française)
Compétences
Traduction/révision/relecture -- anglais et allemand vers le français
- Spécialités :
- Informatique : localisation de logiciels, manuels, sites Internet, e-commerce
- Photographie : manuels d'appareils et d'accessoires photo, logiciels
- Marketing : communiqués de presse et documents marketing de tout domaine - Autres domaines de travail :
- Mécanique : automobile, poids lourds et bus, engins miniers
- Ressources humaines : formations, recrutement
- Technique : télécommunications, électroménager, mobilier, urbanisme, autre
- Scientifique : vulgarisation médicale, statistiques, environnement
Gestion de projet
- Relations clients
- Relations fournisseurs
- Assurance qualité : mise au norme des process qualité
Informatique
- Outils TAO : SDL Trados 2007, SDLX, Across, Transit Satellite PE, Logoport, Passolo 2007 Translator Edition
- Terminologie : Multiterm
- Suites MS Office et OpenOffice
- Adobe Photoshop
- Windows, Linux
- HTML, CSS
Langues
- Anglais : bilingue + technique
- Allemand : bilingue + technique
- Italien : niveau scolaire
Formations
Master 2 Recherche Lexicologie Terminologie Multilingues Traductologie (mention B)
Université Lyon II (septembre 2005 - septembre 2006)
- Master 2 Recherche (ex-DEA) en Lexicologie Terminologie Multilingues Traductologie.
Maîtrise Langues Etrangères Appliquées anglais/allemand (mention TB)
Université Paris VII (septembre 2003 - juin 2004)
- Maîtrise Industrie de la Langue, Traduction Spécialisée
Spécialisation dans les sciences et l'informatique.